Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Leçon sur les noms composés en néerlandais (samengestelde zelfstandige naamwoorden). Apprenez à former ces noms en combinant deux mots avec ou sans insertion de -s ou -en. Comprenez les règles essentielles et exemples comme de boerderijdeur, deurbel, dorpsplein, hondenhok, et paardenwei. Cette leçon aide à maîtriser la formation correcte des noms composés, différente du français, où la liaison se fait souvent avec des prépositions ou des traits d’union.
  1. Un nom composé est un nom qui se compose de deux parties ou plus.
  2. Parfois, un -s s'intercale, comme dans dorpsschool.
  3. Parfois, un -en vient se glisser, comme dans woordenboek.
Samenstellingstype (type de composition)Individuele woorden (Mots individuels)Nieuwe samenstelling (Nouvelle composition)
Zonder tussenvoegsel (Sans interfixe)

de boerderij + de deur

de deur + de bel

de boerderijdeur (la porte de la ferme)

de deurbel (la sonnette)

-s tussen de delen (-s entre les parties)

het dorp + het plein

het varken + de stal

het dorpsplein (la place du village)

de varkensstal (la porcherie)

-en tussen de delen (-s entre les parties)

de hond + het hok

het paard + de wei

het hondenhok (le chenil)

de paardenwei (le pré aux chevaux)

Exercice 1: Samengestelde zelfstandige naamwoorden

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

plattelandsdorp, boerderijdeur, kippenstal, plattelandshuis, geitenstal, varkensvoer

1. Varken + voer:
Het ... ligt klaar in de schuur.
(La nourriture pour porcs est prête dans la grange.)
2. Boerderij+ deur:
De ... staat open voor bezoekers.
(La porte de la ferme est ouverte aux visiteurs.)
3. Kip+ stal:
Ze bouwen een nieuwe ....
(Ils construisent un nouveau poulailler.)
4. Geit+ stal:
De ... ruikt naar hooi.
(La chèvrerie sent le foin.)
5. Platteland + huis:
We slapen in een gezellig ...
(Nous dormons dans une charmante maison de campagne.)
6. Platteland + dorp:
Hij woont in een oud ....
(Il habite dans un vieux village rural.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la phrase correcte avec des noms composés ou des mots numéraux indéfinis corrects. Faites attention aux erreurs fréquentes !

1.
Erreur : le nom composé doit être écrit ensemble : école de village.
Erreur : 's' intermédiaire incorrect ; il faut sans 's' intermédiaire : école de village.
2.
Erreur : terminaison '-e' incorrecte ; 'pré à chevaux' ne se termine pas par '-e'.
Erreur : les mots doivent être écrits ensemble en tant que nom composé.
3.
Erreur : 'beaucoup' doit être utilisé sans '-e', quel que soit le nom.
Erreur : les mots numéraux indéfinis comme 'beaucoup' ne prennent pas de '-e'.
4.
Erreur : les mots numéraux indéfinis comme 'quelques' ne prennent jamais '-s'.
Erreur : 'quelques' ne prend jamais de '-e' derrière le mot numéral.

Découverte des noms composés en néerlandais

Cette leçon aborde le thème des samengestelde zelfstandige naamwoorden, ou noms composés en néerlandais. Un nom composé est formé en combinant deux ou plusieurs noms pour créer un nouveau mot avec un sens spécifique. Par exemple, de boerderijdeur (la porte de la ferme) est formé de de boerderij et de deur.

Types de composition

En néerlandais, il existe différents types de noms composés selon le lien entre les mots :

  • Sans insertion : les mots sont simplement collés, comme dans de deurbel (la sonnette).
  • Insertion de -s : un -s est ajouté entre les mots, par exemple het dorpsplein (la place du village).
  • Insertion de -en : un -en est inséré, comme dans het hondenhok (la niche à chien).

Exemples importants

Les mots boerderijdeur, deurbel, dorpsplein, varkensstal, hondenhok, et paardenwei illustrent tous ces cas. Notez l’importance de l’orthographe correcte pour éviter des erreurs courantes.

Différences avec le français

En français, les noms composés sont généralement reliés par un trait d’union ou restent deux mots séparés, alors qu’en néerlandais ils sont presque toujours collés en un seul mot. Par exemple, « porte de la ferme » se traduit par boerderijdeur en un seul mot. Cette spécificité rend la compréhension et la formation des noms composés un point clé lors de l’apprentissage du néerlandais.

Quelques mots utiles : deur (porte), boerderij (ferme), plein (place), stal (étable), hok (nichoir), wei (pré). En français, l’équivalent s’exprime souvent avec de la préposition « de », alors qu’en néerlandais il s’agit d’un seul mot.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Dimanche, 13/07/2025 04:48