Néerlandais A1.5.1 Rumeurs de famille et potins autour d'un café

En visite chez mamie. Une conversation entre une petite-fille et sa grand-mère.

Dialoog: Familieroddels en koffieklets

Op bezoek bij oma. Een gesprek tussen een kleinkind en haar oma.

Néerlandais A1.5.1 Rumeurs de famille et potins autour d'un café

A1 Néerlandais

Niveau: A1

Module 1: Jezelf voorstellen (Se présenter)

Leçon 5: Familie (Famille)

Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Audio et vidéo

Audio
Audio
Audio avec traductions
Audio avec traductions

Conversation

1. Kleinkind: Hallo oma! Fijn je te zien. (Bonjour mamie ! Content de te voir.)
2. Grootmoeder: Wat fijn dat je er bent, hoe gaat het met jouw ouders? (Quel plaisir que tu sois là, comment vont tes parents ?)
3. Kleinkind: Het gaat goed. Mijn vader werkt veel en mijn moeder studeert Italiaans. (Ça va bien. Mon père travaille beaucoup et ma mère étudie l'italien.)
4. Grootmoeder: En hoe oud is je broer nu? Al twintig? (Et quel âge a ton frère maintenant ? Déjà vingt ans ?)
5. Kleinkind: Nee oma, mijn broer is pas achttien geworden. (Non grand-mère, mon frère vient d'avoir dix-huit ans.)
6. Grootmoeder: Weet je al wanneer jullie kinderen krijgen, haha? (Savez-vous déjà quand vous allez avoir des enfants, haha ?)
7. Kleinkind: Oma! Ik ben veel te jong. Ik ben pas vijfentwintig geworden. (Mamie ! Je suis beaucoup trop jeune. Je viens d'avoir vingt-cinq ans.)
8. Grootmoeder: Heb je de foto van je nicht gezien? Ze heeft al drie kinderen! Zes, acht en elf jaar oud. (As-tu vu la photo de ta nièce ? Elle a déjà trois enfants ! Six, huit et onze ans.)
9. Kleinkind: Ja nou, goed voor haar. Haar zoon lijkt echt op opa. (Eh bien, tant mieux pour elle. Son fils ressemble vraiment à grand-père.)
10. Grootmoeder: Komt zij met haar man vandaag ook langs met de kinderen? (Est-ce qu'elle vient aujourd'hui avec son mari et les enfants ?)
11. Kleinkind: Dat weet ik niet. Zij wonen toch in Frankrijk? (Je ne sais pas. Ils habitent bien en France, non ?)
12. Grootmoeder: Juist! Dat was ik vergeten. Zij hebben Franse lessen vandaag. (Juste ! J'avais oublié. Ils ont des cours de français aujourd'hui.)

Exercice 1: Questions de discussion

Instruction: Discutez des questions après avoir écouté l'audio ou lu le texte.

  1. Hoe oud is de broer van het kleinkind?
  2. Quel âge a le frère du petit-enfant ?
  3. Bezoek jij jouw grootouders vaak?
  4. Est-ce que tu rends souvent visite à tes grands-parents ?
  5. Hoeveel broers en zussen heb jij?
  6. Combien de frères et sœurs as-tu ?
  7. Beschrijf je familie.
  8. Décris ta famille.

Exercice 2: Remplissez les espaces vides et complétez les phrases

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

kinderen, ouders, zoon, mijn, moeder

1.
Ja nou, goed voor haar. Haar ... lijkt echt op opa.
(Eh bien, tant mieux pour elle. Son fils ressemble vraiment à grand-père.)
2.
Wat fijn dat je er bent, hoe gaat het met jouw ...?
(Quel plaisir que tu sois là, comment vont tes parents ?)
3.
Weet je al wanneer jullie ... krijgen, haha?
(Vous savez déjà quand vous aurez des enfants, haha ?)
4.
Het gaat goed. Mijn vader werkt veel en mijn ... studeert Italiaans.
(Ça va bien. Mon père travaille beaucoup et ma mère étudie l'italien.)
5.
Nee oma, ... broer is pas achttien geworden.
(Non grand-mère, mon frère vient d'avoir dix-huit ans.)

Exercice 3: Ordonner le texte

Instruction: Numérotez les phrases dans le bon ordre et lisez à voix haute.

Afficher la traduction
11
... Dat weet ik niet. Zij wonen toch in Frankrijk?
(Je ne sais pas. Ils habitent bien en France, non ?)
6
... Weet je al wanneer jullie kinderen krijgen, haha?
(Vous savez déjà quand vous aurez des enfants, haha ?)
4
... En hoe oud is je broer nu? Al twintig?
(Et quel âge a ton frère maintenant ? Déjà vingt ans ?)
3
... Het gaat goed. Mijn vader werkt veel en mijn moeder studeert Italiaans.
(Ça va bien. Mon père travaille beaucoup et ma mère étudie l'italien.)
2
... Wat fijn dat je er bent, hoe gaat het met jouw ouders?
(Quel plaisir que tu sois là, comment vont tes parents ?)
1
1 Hallo oma! Fijn je te zien.
(Bonjour mamie ! Content de te voir.)
8
... Heb je de foto van je nicht gezien? Ze heeft al drie kinderen! Zes, acht en elf jaar oud.
(As-tu vu la photo de ta nièce ? Elle a déjà trois enfants ! Six, huit et onze ans.)
10
... Komt zij met haar man vandaag ook langs met de kinderen?
(Est-ce qu'elle vient aujourd'hui avec son mari et les enfants ?)
7
... Oma! Ik ben veel te jong. Ik ben pas vijfentwintig geworden.
(Mamie ! Je suis beaucoup trop jeune. Je viens d'avoir vingt-cinq ans.)
12
12 Juist! Dat was ik vergeten. Zij hebben Franse lessen vandaag.
(Juste ! J'avais oublié. Ils ont des cours de français aujourd'hui.)
5
... Nee oma, mijn broer is pas achttien geworden.
(Non grand-mère, mon frère vient d'avoir dix-huit ans.)
9
... Ja nou, goed voor haar. Haar zoon lijkt echt op opa.
(Eh bien, tant mieux pour elle. Son fils ressemble vraiment à grand-père.)